Ro
Druen er moden, marken pløjet,
Bjerget løsner sig fra skyerne
På sommerens støvede spejle
er skyggen faldet.
Mellem de usikre fingre
er deres lys klart
og fjernt.
Med svalerne flygter
den sidste smerte.
– Giuseppe Ungaretti, digtet er ret kendt, “Quiete” hedder det på italiensk, men jeg kan ikke finde ud af hvor og hvornår det er fra. Jeg har hviskelegsagtigt oversat det med hjælp fra den svenske oversættelse af Anders Österling og med Googles translate-værktøj.
“Sogni e accordi” 1929
Tak, Kirsten!