Hvis jeg var litteraturkritiker…

Hvis jeg var litteraturkritiker (og ikke mig) ville jeg muligvis hæfte mig ved at Martin Larsens Hvis jeg var kunstner, Martin Glaz Serups The Field (der udkommer på dansk som Marken) og Niels Franks Spørgespil, der alle er udkommet i første halvår af 2010, kunne være de første manifestationer af en ny eller anden eller anderledes måde at skrive kritik og essayistik og kryptobiografi (briografi som en litterær fiktionsgenre) på i Danmark.

The Field

The Field

/Ubu Editions presents a new original poem by Martin Glaz Serup – The Field is not yet published in Danish. Translated into the English by Christopher Sand-Iversen.


Martin Glaz Serup
was born in 1978 and has published six children’s books, most recent an illustrated story entitled When granddad was a postman (2010), two chapbook-essays, as well as five collections of poetry, the most recent one being the long poem The Traffic Is Unreal (2007). Serup was the former founding editor of the Nordic web-magazine for literary critism Litlive.dk and the literary journal Apparatur and managing editor of the poetrymagazine Hvedekorn. Now he’s teaching creative writing at The University of Southern Denmark and at the writer’s school for children’s literature at The University of Aarhus. In 2006 Serup received the Michael Strunge Prize for poetry and in 2008 he recieved a Gold medal from The University of Copenhagen for his dissertation of Poetry and Relational Aesthetics. He’s blogging at www.kornkammer.blogspot.com.

Trafiken är overklig

Trafiken är overklig

En långdikt från 2007 av en av Danmarks mest betydande unga poeter. Dikten hämtar inspiration från L=A=N=G=U=A=G=E-poesin i USA men också från Saarikoskis finska sextiotal. Allt handlar om kärlek, politik och samtidighet. Översatt till svenska av Stewe Claeson.

“Det som hackar till och det som skär sig, tvivlet och det sorglustiga kläder storligen Martin Glaz Serups dikt, men också hans välkänt goda humör, hans energi och ilska. Allt slår ned i textens breda flöde.” – Information

“Trafiken är overklig gör befriande repor i tillvarons blanka yta och ger ännu ett prov på Martin Glaz Serups språkliga talang.” – Politiken

“…hans GENOMBROTT…” – Weekendavisen

A longpoem from 2007 by one of the most prominent young poets in Denmark today, with international influences ranging from American Language Poetry to Pentti Saarikoski of Finnish 60’s, in Swedish translation by Stewe Claeson. It’s all about love, politics and synchronicity.

Trafiken är overklig: 19×19 cm, 44 sidor, omslag Lise Harlev, sättning Make Copies

Försäljning

Kirja kerrallaan, Mannerheimvägen 22-24, 00100 Helsingfors, kirja@lasipalatsi.fi, tel. +358-(0)9-612-7798, fax +358-(0)9-6126-5715). Pris EUR 21,20

Online

www.lulu.com EUR 15,10 + porto